小小作文网 > 作文素材 > 优美段落 >

四级英语段落翻译

时间: 小龙 优美段落

2013年12月起,全国大学英语四级考试的题型结构已经进行调整。调整后翻译题由单句翻译变成整段翻译。下面是小编带来的四级英语段落翻译,欢迎阅读!

四级英语段落翻译1

原文

过去的七年,中国的房地产(real estate)业经历了前所未有的高速增长。对于那些月薪较低却渴望在大城市 拥有一套属于自己的体面、舒适的栖身之所的人来说,高昂的房价是他们无法承受的负担。鉴于这一状况,政府近来采取了一系列的措施来防止房价过快增长,包括提高利率及增加房产税等。目前,这些措施在部分城市已经 取得了初步的成效。

参考答案

In the past seven years, China’s real estate industry has developed in a record high speed. For those who earn less but are eager to own a decent and comfortable place of their own in a big city, the high housing price is a heavy burden that they cannot afford. For this reason, the government has taken a series of measures to prevent the housing price from rising too fast, including raising interest rates and increasing taxes on real estate etc. Presently, these measures have achieved initial effects in some cities.

四级英语段落翻译2

7月底,中国环境保护部(China&39;s Environment Protection Mini

184424